2/28/2014

Pepe Sánchez



Pepe Sánchez (Cumanayagua, Cuba, 1956). Poeta, narrador y ensayista. Miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC). Graduado de Ingeniero en Transporte Automotor. Máster en Educación. Profesor Auxiliar de la Facultad de Humanidades de la Universidad “Carlos Rafael Rodríguez” y de la Universidad de Ciencias Pedagógicas “Conrado Benítez García”, de Cienfuegos. Miembro de la Sociedad de Escritores de Chile (SECH). Presidente Nacional (Cuba) de la Unión Hispanoamericana de Escritores (UHE). Fundador y Director de la revista cultural Calle B (www.calleb.cult.cu). Ha sido designado Embajador Universal de la Paz por el Círculo Universal de Embajadores de la Paz, Ginebra, Suiza. Forma parte de la directiva, o es miembro, de varias organizaciones de intelectuales o escritores del mundo. Ha publicado Los dados del viento (poesía), Ediciones Mecenas, 1991; Sueños del tiempo (poesía), Reina del Mar Editores, 1996; El comedor de relojes (narrativa), Ediciones Mecenas, 2000; Paradoja del hombre en su ciudad (poesía), Editorial La Tinta del Alcatraz, México, 2004; Alfanjes de luz (poesía), Ediciones Mecenas, 2004; Caballos sobre el césped (poesía), Literalia Editores y Editorial Paraíso Perdido, Guadalajara, México, 2004; Piratas en el alma (Poesía, Editorial Ave Viajera, Bogotá, Colombia, 2010). Ha obtenido diferentes premios y menciones en concursos de narrativa y poesía, nacionales e internacionales. Mención Especial en Poesía en “Traspasando Fronteras”. III Certamen Internacional de relato corto, poesía y fotografía. Universidad de Almería, España, 2009. Segundo Lugar en el Premio Mundial de Literatura “Andrés Bello”, versión Poesía 2009, convocado por la Sociedad Venezolana de Arte Internacional, Venezuela, septiembre de 2009. Obtuvo una de las Becas de Creación para escritores, que otorga el Comité Provincial de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC), Cienfuegos, 2010. Le fue otorgada la Primera Medalla Internacional a la Paz y la Cultura Presidente Salvador Allende, Fundación Salvador Allende, Santiago de Chile, Chile, febrero, 2011. Le fue otorgada la Moneda XXXV Aniversario de los Órganos del Poder Popular, Asamblea Provincial del Poder Popular, Cienfuegos, Cuba, 27 de octubre de 2011. Jurado del Concurso Nacional de Literatura “Ricardo Miró 2011”, sección Poesía, Ciudad de Panamá, Panamá, 23 al 30 de octubre de 2011. Primera Mención de Honor en el género de poesía, II Premio de Poesía Internacional Anual “Un Café con Literatos” Año 2013, 22 de junio, Madrid, España. Su obra ha sido traducida al holandés, italiano, francés, inglés y rumano. Textos suyos aparecen en diversas publicaciones digitales nacionales y extranjeras. Ha participado en Cuba, México, Perú, Ecuador, Chile y Panamá en congresos, festivales, talleres y encuentros nacionales e internacionales de escritores, donde ha realizado, entre otras actividades literarias y culturales, lecturas, talleres, conferencias, jurado y presentaciones de libros. Textos suyos aparecen publicados en antologías, revistas culturales y periódicos de Cuba, Holanda, Argentina, México, Colombia, Italia, Uruguay, Perú, Chile, Rumania, España, Puerto Rico y Panamá. 
pepesanchez319@gmail.com           pepesanchezh2000@yahoo.es     




De Sueños del tiempo.



APRENDIZ DE JUGADOR

Algunos hombres hacen de la suerte
un arte. Yo he tenido que patearle
el trasero. Con estas manos darle
vida a un pozo de sangre y diaria muerte.

Algunos hombres llevan varias voces
en su equipaje por si cambia el cielo
de color. Yo aposté todo el desvelo
a un solo adiós de sueño y sed atroces.

Algunos hombres miran cómo el viejo
Tahúr parte las cartas, temerosos
del odio que marcaron ellos mismos.

Yo me bebo la vida con su añejo
golpear en mi puerta, sus acosos.
Aunque aprendiz, apuesto en sus abismos.




NO SER ULISES

Ay amor, cómo ser para este día
que eres el latifundio de mis manos.
Hoy que esperas de mí un sol de humanos
parto la desnudez en lejanía.

Ay amor, que me cercan la osadía;
y muero de no ser Ulises. Vanos
puertos que anclar quisieron mis arcanos,
hoy son apenas esa sombra fría.

Ay amor, cómo andar tu voz con manos
de ángel del alba, labrador sin freno
de tu piel, si navego un mar ajeno.

Ay amor, cómo hacernos de este día
la desnudez de un viaje a lo divino.
Cómo no ser un triste peregrino.




LA BELLE ÉPOQUE

      Al cor gentil rempaira sempre amore

                GUIDO GUNIZZELLI


Ser el mítico Dante enamorado
de una muchacha de mortal recuerdo.
De aquellos argonautas el más cuerdo
que en ningún puerto vio su amor varado.

Ser Ulises, de tálamo labrado
en un olivo de común acuerdo.
De aquel filibustero en que me pierdo
el corazón gentil que me ha faltado.

Ser a la vez el puerto y el navío.
Solo que para tanto amor y brío
siempre nos falta ancla, mar y el tempo

giusto para el mañana y lo vivido.
Y soy solo un romántico perdido
con el cauto disfraz de viejos tiempos.




DUEÑOS DEL TEMPLO

Aquí estamos, amor, con tantos años
despidiendo la muerte como a nada.
Mi corazón acampa en tu mirada
seguro de sus miedos más extraños.

Somos dos sueños que en la noche emigran,
tú y yo senderos de un azar que duerme.
Hemos nombrado calles a la inerme
ciudad donde otros puertas que denigran.

Después de ser fulgor, quizás no andamos
el añil de la vida; ya distantes
candores, despertares, formas de antes.

Quizás, dueños del templo, ya no damos
golpes en el dorado muro. Pero
aún desnudos bajo el mismo alero.º




YO Y EL POEMA

Las cosas toman la forma de sus dueños
este lápiz se parece a mi voz
solidaria en su libre albedrío
gastándose en cada metáfora

Creo haber estado escribiendo
el mismo poema desde siempre
la misma verdad sucesiva

Las manos y las palabras del poema
son gemelas en sus discordias
Unas levantan paredes
que mañana serán la casa
Con las otras sigo manchando papeles
por los que algún día seré juzgado

Para entonces
solo el Poema podrá salvarme






De Memorial de posguerra.



LA HISTORIA ES UNA VERDAD VIOLENTA

y conoceréis la verdad,
y la verdad os hará libres.

JESUCRISTO
(Juan 8:32)


Tengo un hijo acabándome sus tres años
casa hecha de alaridos
polvo madrugadas y apenas

Unos deseos justos de sentarme suicida
en cualquier bar del mundo

Mi mujer soporta mi rostro indecible
cada día más deudor del porvenir

El porvenir está en buenas manos
están ahí para decidir el final de la casa
los juguetes la edad de mi hijo

Nosotros somos los buenos hijo mío
crece sin conocer la irreverencia de tu padre
sus gritos ocres sobre el pantano

Somos responsables adultos
ahora nos reunimos más
para reducir el costo de una muerte
los arsenales con fotos
sonrisas que agrietará la historia

No importa que una sola atómica
baste contra ti
contra tantos contra todos
contra la mentira que nos invadimos

Hemos sembrado de hierro y frío las fronteras
pero no temas el futuro es tuyo
Vamos a legarles la esperanza sin clases
los frutos postergados de la verdad
el día de sernos más soportables

Nosotros somos los buenos hasta que crezcas
nadie podrá con vuestros arados
la paz que impondrán a nuestros huesos

Pero resulta que tampoco fuimos magníficos
la Historia es una verdad violenta
y todavía habrá que escribir
su más alada estatura

Tengo una deuda mal pagando la razón
cuando discutimos purificamos
vuestro horario para los delirios
los cantos que aprenderán del fuego

La historia también está hecha de alaridos
polvo madrugadas y apenas
y no hace que estés sin edad
para reventar esta reunión de siglo
Al final ustedes los verdaderos buenos
terminarán mirándonos por igual
seremos los antiguos malos
guerreros insomnes vencidos por la vida

Tengo un porvenir acabando mi casa
bien registrado el corazón
creo deberle una ironía sin paz
ni silla para sentarnos a beber

Las deudas que no tengo son el riesgo

Revolución es también crecer a mi hijo
legarle un porvenir sin alaridos
aunque sea con polvo madrugadas

y apenas

No hay comentarios:

Publicar un comentario